Спенсер – короткий женский жакет.
Excusez-moi – простите (фр.)
Quel – как (фр.)
Короля Георга Третьего называли германцем, потому что Ганноверская династия, к которой он принадлежал, была ветвью древнего германского рода Вельфов. Прозвищем Джорди после восстания якобитов называли жителей Ньюкасла, яро поддерживавших Ганноверскую династию.
Representents en mission – комиссары миссии; представители (комиссары) Национального Конвента, посланные в различные департаменты Франции для ускорения набора солдат в армию (фр.)
Битва при Пуатье (1356 г.) – крупнейшая битва Столетней войны, в которой английская армия разгромила войска французского короля Иоанна Второго и овладела центральными районами Франции.
Битва при Азенкуре (1415 г.) – разгром французской армии английскими войсками короля Генриха Пятого во время Столетней войны.
Мыс Лендс-Энд – мыс на юго-западной оконечности полуострова Корнуолл; крайняя юго-западная точка острова Великобритания.
16 миль -25,7 километра.
De rigueur – необходим, обязателен (фр.)
Carte blanche – карт-бланш (фр.)
Хепплуайт – стиль мебели XVIII века, обычно красного дерева; отличается овальными или веерообразными спинками кресел, изогнутыми ножками и подлокотниками; славится своим изяществом и тонкостью отделки. Название происходит от имени столяра-краснодеревщика Дж. Хепплуайта.
Холланд (Холланд-Хаус) – лондонский дворец с парком XVII в.; в XVIII – начале XIX вв. стал главным местом встреч политических деятелей и писателей, сторонников вигов.
Парки – в греческой мифологии три богини, предопределяющие ход развития человеческой жизни.
Консьержери – тюрьма в Париже.
Menage a trois – любовный треугольник (фр.)
Poissarde – базарная баба, торговка (фр.)
On dit – здесь: сплетня (фр.)
Королевский герцог – герцог – член королевского семейства.
Эль – здесь: мера длины; расстояние от вытянутого среднего пальца до верхней точки плеча; в Англии – 45 дюймов, или 114 сантиметров.
Adieu – прощайте (фр.)
Банши – в шотландском и ирландском фольклоре привидение-плакальщица; опекает какую-либо семью и предвещает душераздирающими воплями смерть кого-либо из ее членов.
Melee – рукопашная схватка (фр.)
A bientоt – До скорого свидания! (фр.)
Deja vu – дежавю (фр.)
En garde – защищайся (фр.)
Сент-Джеймсский двор – при нем официально аккредитованы иностранные послы в Британии.